J'ai fait pour un très ancien client une première post-édition très rédactionnelle sous Excel... donc le résultat devait être tip-top. J'avais compté 4000 signes par heure, en réduisant le rythme normal d'une simple révision avec relecture. Mais c'était trop juste. Pourrais-tu m'indiquer quel est plutôt le bon rythme à prendre pour le devis, et le travail ensuite ? Merci d'avance pour toute réponse.
PS « Signe » ou frappe au clavier. Une ligne standard en compte 60, espaces et blancs compris. Soit 1800 signes pour une page standard de 30 lignes, soit 300 mots.
Ce n'est pas simple de connaitre son rythme de post-édition. Si vous n'avez jamais fait de post-édition, en général on parle d'environ 700 mots par heure pour une post-édition complète et d'environ 1000 mots par heure pour une post-édition légère. Cela correspond à votre calcul (666 mots / heure) pur ce qui semble être une post-édition complète.
Sa vitesse de post-édition dépend de la qualité de la traduction automatique brute, des ressources mises à disposition par le client (glossaire...) et de la longueur du projet. Si votre vitesse de post-édition était « trop juste », il faudrait modifier un des ces critères pour réussir à attendre la rentabilité souhaitée.
Cela dit, pour moi la post-édition est étroitement liée à l'utilisation d'un outil de TAO, qui permet de travailler plus rapidement (si l'on a appris à exploiter toutes ses fonctionnalités). Avez-vous pensé à modifier votre environnement de travail pour mettre toutes les chances de votre côté ?